报告题目:影视剧翻译的原则与方法
报 告 人:麻争旗
报告时间:2014年11月7日(周五)上午10:00—12:00
报告地点:主教118
报告人介绍:
麻争旗,中国传媒大学外语学院教授、博士生导师,主要从事影视剧翻译和跨文化传播研究。1988年获北京外国语大学英语学士学位,1992年获北京广播学院国际新闻硕士学位,2007年获中国传媒大学传播学博士学位。曾为中央电视台“正大剧场”、“国际影院”等栏目翻译大量电影、电视剧、电视连续剧及电视系列片。其中《失踪之谜》、《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”,并受到李岚清同志的高度称赞。1997年获北京市高等学校优秀青年骨干教师称号。主讲课程《影视剧翻译》(本科)、Translation Studies(硕士)等。曾获广电总局优秀论文奖、全国传播学论坛优秀论文奖、全国影视学会优秀论文奖。出版学术专著《影视译制概论》、《当代中国译制》、《译学与跨文化传播》等,专业教材《英语影视剧汉译教程》。译著《媒介事件》、《文化模式与传播方式》、《跨越文化障碍》、《做新闻》、《媒介与主权》等。
科研处
文学院
2014年11月5日